08 junio 2018

Desmond is AMAZING | Drag kid, LGTBQ activist & a happy 10-year-old boy

¿Quién le iba a decir a Desmond Napoles que el New Yorck City Pride de 2015 le cambiaría tanto la vida? Por aquel entonces, Desmond, de Brooklyn, tenía 8años, y acaparó la atención de todas las cámaras con su tutú arco iris y su gorro de lentejuelas doradas, haciéndose viral. Pero lo que más llamó la atención no era su atuendo, sino su baile despreocupado y la felicidad que transmitía caminando por la Quinta Avenida. 
How could tell that the 2015 New York City Pride would change Desmond Napoles' life? Back then, Desmond, from Brooklyn, was just a 8-year-old child who took the attention of every camera with his rainbow tutu and his gold sequined cap, thus becoming viral. But, whar really caught the attention of everyone was his carefree moves and the happiness he transmitted through the Fifth Avenue.

Desmond at NYC Pride in 2015

Por supuesto, aún vivimos en una sociedad que juzga y critica todo aquello que considera ''fuera de lo normal''. Pero, alguien puede decirme qué es normal y qué no. Fueron muchos los que criticaron esta aparición por considerarla inapropiada y muchos los que criticaron a su madre, Wendylou Napoles, por haberle dejado hacerlo. Obviamente, no se quedó callada. Podéis encontrar fácilmente en Internet su respuesta que, básicamente, se resume en aceptar la diversidad y respetarla.
Of course, we still live in a society which judges and criticises everything that consideres as ''not normall''. But, can anyone tell what is normal and what it is not. There were many people who went against this participation as they considered it innapropiate thus criticising also his mother, Wendylou Napoles, for letting him do it. Obviously, she did not remain quiet. It is very easy to find her response on the Internet which, basically, can be summed up as a message of respect and acceptance towards diversity.



Me gustaría darle las gracias tanto a Desmond y a su madre por contestar unas preguntas para este post pero sobre todo, me gustaría agradecer a sus padres el ser tan alucinantes. Todos conocemos a niños y niñas que, por su forma de ser, no encajan en la sociedad actual. Seamos conscientes de que es muy probable que estos niños sufran acoso en el colegio y en su entorno por ser ''distintos''. No se lo pongamos más difícil. Hay que celebrar la diversidad, es lo que nos hace ser únicos.
I would like to thank both Desmond and his mom for answering a few questions for this post but, above all, I would like to thank his parents for being so incredible. We all know little boys and girls who, for being the way they are, do not fit in this society. We have to be conscious that these kids might be suffering from bullying at school and within their environment for being ''different''.  Do not make ir harder for them. Let's celebrate diversity, that is what makes us unique.


Desmond Is Amazing for Gay Times Magazine

Aquí os dejo las preguntas y su respuestas para que conozcáis un poco mejor a Desmond, más conocido como Desmond Is Amazing. Sin duda hace honor a su nombre. Todo lo que ha conseguido desde el 2015 es brutal: desfilar en la NYFW, sesiones de fotos para Vogue, fundador de Haus of Amazing... Sin duda, lo que él y sus padres hacen, es un ejemplo a seguir para todos.
So, here you have the questions and the answers so you can get to know him a little bit better. Desmond is Amazing (as everybody knows him) really lives up to his name. All he's achieved since 2015 is massive: catwalking at the NYFW, shootings for Vogue, founder of Haus of Amazing... What Desmond and his parents are doing should be an example to follow for everyone.

- ¿Piensas alguna vez en el futuro? ¿Qué te gustaría ser de mayor?
Cuando crezca quiero seguir haciendo exactamente lo que hago ahora. Quiero seguir haciendo drag y ser un defensor de los derechos LGTBQ.
- Have you ever though about the future? What would you like to be when you grow up?
When I grow up, I want to be doing exactly what I am doing now. I want to do drag and be an LGBTQ advocate.




- Tu carrera como activista es increíble y ya te has convertido en un gran referente para mucha gente. Desde que tú foto en el Orgullo de Nueva York de 2015 se hizo viral y todo el mundo empezó a conocer tu nombre, ¿recuerdas algún momento en particular o a alguien que hayas conocido que recuerdes con mayor ilusión?
Uno de los momentos que más feliz me hizo fue cuando recibí el premio Marsha P. Johnson Don't Be Outraged, Be Outrageous de Heritage of Pride (organizadores oficiales del Orgullo de Nueva York). Y una de las personas que he conocido desde entonces y que fue increíble, fue cuando conocí a RuPaul el pasado año en la DragCon de Nueva York. Me hizo subir al escenario para cortar juntos el lazo de apertura de la ceremonia.
- You're having such an amazing career as an activist and you've become a referent for so many people. Since that picture of you at the NYC Pride in 2015 became viral and everyone started to know your name, is there any event since then or any person that you've met since that moment that you remember with greaterenthusiasm?
One moment that made me most happy was when I received the Marsha P. Johnson Don't Be Outraged, Be Outrageous Award from Heritage of Pride. One person that I met that was amazing was when I met RuPaul last year at DragCon NYC. He called me up on stage and I got to cut the opening ceremony ribbon with him.

Desmond with RuPaul at DragCon NYC

- ¿Qué sentiste al desfilar en la NYFW? ¿Fue tu primera vez como modelo? ¿Qué te gusta más, una sesión de fotos o desfilar?
¡Fue increíble poder desfilar en la NYFW! Jamás pensé que tendría la oportunidad de hacerlo, aunque mi primera vez como modelo fue en el 2016, cuando realicé una sesión de fotos para Boys by Girls Magazine, con la fotógrafa Danielle Levitt. Lo que más me gusta es desfilar, aunque en realidad me gustan ambas cosas.
- How did it feel to do a runway show at the NYFW? Was that your first time as a model? What do you ike the mopst: a photoshoot or a catwalk?
It felt amazing to walk in NYFW! I never thought I would ever get the chance to do that. My first time as a model was in 2016 when I did a photo shoot for Boys by Girls Magazine with photographer Danielle Levitt. I like walking the catwalk the most. I like doing both.

Desmond for Gypsy Sport at NYFW

- ¿Qué le dirías a todas esas personas que piensan que no deberías maquillarte o hacer drag?
No pierdo el tiempo pensando en ellos. Los haters jamás serán tan fuertes como las personas a las que hacen bullying. A quien no le guste que no mire.
- What would you say to all those people that think that you shouldn't be wearing make up or doing drag?
I just pay them no mind because haters will never be as fierce as the person that they are bullying. If they don't like it then don't look.



- ¿Qué consejo le daría Desmond a la comunidad LGTBQ o, en general, a todos aquellos que tienen miedo de ser ellos mismos porque piensan que no serán aceptados?
Sed vosotros mismos, siempre. Ese es mi lema. Deberías poder expresarte siempre como tú quieras hacerlo, sin dejar que nadie nunca te diga cómo hacer las cosas. Además, el drag no entiende de edad, raza, orientación, género, identidad o habilidades. El drag es para todos.
- Does Desmond have any advice for the LGTBQ community or, in general, to all of those who are so afraid to be themselves because they think they won't be accepted?
Just be yourself, always. That's my motto. You should express yourself however you want to and never let anyone say that you have to be this way or that way. Also, drag is for anyone and everyone regardless of age, race, orientation, gender, identity, or ability.



Podéis seguir a Desmond is Amazing en:
You can follow Desmond is Amazing at:
Facebookhttps://www.facebook.com/DesmondisAmazing/
Twitterhttps://twitter.com/desmond_amazing
Instagramhttps://www.instagram.com/desmondisamazing/
Youtubehttps://www.youtube.com/channel/UCocbfUoMTW8wsizoDxr3aRQ
Websitehttps://desmondisamazing.com/

Y ahora decidme, a vosotros, ¿qué os hace ser AMAZING?
Now tell me, what does it make you AMAZING?


Instagramalberto.monteagudo
Twitter@A_Monteagudo

30 marzo 2018

La mochila Kanken de Fjällräven, el accesorio que no dejas de ver por todas partes

Sí, sé que las has visto muchas veces, incluso más de las que te gustaría, y es que el éxito de las mochilas Kanken de Fjällräven sigue creciendo.
I’m sure you’ve seen it plenty to times, maybe with more frequency that you would had wanted to. The fact is that the number Kanken bags by Fjällräven and their success keep growing ad growing.


Fjällräven (cuya traducción es algo así como ''zorro de montaña'') es una marca de moda sueca que lleva 50 años creando prendas cómodas y duraderas pensadas para entornos menos urbanos. Ropa, tiendas de campaña, sacos de dormir,... y muchos otros productos creados para disfrutar al aire libre.
Fjällräven (which means something like “mountain fox”) is a Swedish fashion brand which started its journey into the industry 50 years ago creating comfortable and durable clothes addressed to an audience who like to enjoy a less urban environment. As I’ve said, clothes, but also tents, sleeping bags,... and many other products thought to enjoy into the fresh air.


Pero hoy en día, la moda cada vez tiene menos límites. Ni las faldas son solo para chicas, no pasa nada por mezclar cuadros con rayas, y un chandal ya no sirve solo para hacer deporte. Pues algo parecido le ha pasado al modelo de mochila Kanken, ya que se ha consolidado como una de las prendas indies por excelencia.
But the truth is that nowadays, fashion boundaries are falling apart. Skirts are not only for girls, it’s totally acceptable to combine stripes and squares, and a tracksuit can be wore not only for practicing sports. Something similar has happened to the Kanken bag, as it has acquired the title of one of the most desirable indie piece of clothing.


Pero lo cierto es que el primer modelo de mochila Kanken se creó en 1978 con la intención de suplir las necesidades de la población sueca. El entorno, las condiciones climatológicas de la zona y el estilo de vida de sus habitantes llevaron a Fjällräven a diseñar y fabricar una mochila más ergonómica debido a su tamaño reducido, y de un material muy ligero y que además absorbe el agua y la nieve.
Here’s a little bit of history. The first model of the Kanken bag was created in 1978 with the purpose of fulfilling the needs of the Swedish population. The environment, the weather conditions of the area and the life style of the people led Fjällräven to desig and produce a more ergonomic bag due to its small size. It’s also made of a very light material which also absorbs water and snow.


El modelo que se vende actualmente sigue siendo el mismo que el de 1978. Yo confieso que no la tengo y, sinceramente, tampoco me llama la atención, pero porque tampoco uso mochilas ni bolsos en mi día a día, y no soy partidario de comprarme algo por el simple hecho de que esté de moda. Aunque reconozco que la variedad de colores y tamaños la convierte en un accesorio bastante atractivo, y que parece que se adapta bastante bien tanto a un look más formal como a uno más casual.
The Kanken bag that you see nowadays is the same one that the one which came out in 1978. I admit that I don’t have it and, honestly, I don’t really want it. I’m not that kind of guy who uses bags and I’m not really into buying something because it has become fashionable and I know for sure that I’m not gonna use. Though I appreciate the variety of colors and sizes. The desig is quite attractive to, it looks appropriate both for a more formal look and a casual one.



Instagramalberto.monteagudo
Twitter@A_Monteagudo

28 febrero 2018

Model of the Month | Tyson Beckford

TYSON BECKFORD
@tysoncbeckford 

19 de diciembre de 1970 en Rochester (Nueva York)
December 19, 1970. Rochester, New York

Su padre es afro-jamaicano de descendencia panameña y su madre es chino-jamaicana. Jeff Jones, un cazatalentos, lo fichó en 1992 para la revista de hip hop The Source, y en 1993 fue fichado por Ralph Lauren como imagen de la línea deportiva masculina Polo.  En 1995 VH1 lo nombró ''Man of the Year'' y la revista People lo incluyó en su lista ''50 Most Beautiful People in the World''. 
He's from a family of a Afro-Jamaican father of Panamanian descent and a Chinese Jamaican mother. Jeff Jones, a talent scout, recruited him in 1992 for the hip hop magazine The Source. In 1993 Tyson was recruited by Ralph Lauren as the front model for the company's Polo line of male sportswear. In 1995, he was named by VH1 as ''Man of the Year'' and People magazine included him on the list ''50 Most Beautiful People in the World''. 






Ha trabajado para revistas como Vogue, GQ, Details, Men's Health y Health & Fitness. En 2003 participó en el reality I'm a Celebrity... Get Me Out of Here! Fue presentador junto a Niki Taylor de las dos temporadas del programa de Bravo, Make Me a Supermodel. En 2014, Vogue nombró a Tyson el mejor modelo masculino de todos los tiempos. También es actor, y ha participado en numerosos vídeos musicales.
He's worked for magazines such as Vogue, GQ, Details, Men's Health and Health & Fitness. In 2003 he participated in the reality show I'm a Celebrity... Get Me Out of Here! He was the host, together with Niki Taylor, of the two seasons of Bravo's show Make Me a Supermodel. In 2014, Vogue named Tyson as the greatest male model of all time. He's also an actor and he's appeared in many music videos.



Agencias/Agencies



Instagramalberto.monteagudo
Twitter@A_Monteagudo